Condiciones Generales de KYOCERA Life

(“Condiciones KYOCERA Life*”)

*Incluye las variantes KYOCERA Life3, KYOCERA Life4 y KYOCERA Life5.

Ámbito de la ampliación de garantía KYOCERA Life

Gracias por adquirir un paquete de soporte técnico de producto KYOCERA Life. KYOCERA Life incluye servicios que amplían el período de garantía y/o mejoran el nivel de soporte técnico de la garantía estándar del fabricante Kyocera disponible para su producto Kyocera.

1.1 La activación de KYOCERA Life requiere el registro de su producto en https://www.kyoceradocumentsolutions.eu/kyoceralife.

1.2 En las presentes Condiciones, "KYOCERA Life" se refiere a, e incluye, los servicios de KYOCERA Life tal como se establece en las secciones 1.5 "Productos" se refiere a todos los Productos incluidos en KYOCERA Life, incluidas impresoras, copiadoras y dispositivos multifunción de Kyocera. "Cliente", "Usted" y "su" se refiere al comprador de la ampliación de garantía KYOCERA Life. "Kyocera Business Partner" se refiere a los distribuidores, concesionarios o partners de servicio autorizados de Kyocera.

1.3 KYOCERA Document Solutions Europe Management B.V. (en lo sucesivo, "Kyocera" o "nuestro/a") expide una garantía de fabricante estándar para el Producto y las opciones adquiridas y usadas con la máquina, tal como se describe en el certificado de garantía, desde el día en que se adquiere el Producto a Kyocera o a uno de nuestros Business Partners. El documento de garantía que se entrega con el Producto incluye una descripción general detallada de la garantía estándar. Esta información también se puede solicitar a la oficina Kyocera del país donde se adquiere el Producto o a los Kyocera Business Partners. Su contacto a efectos de soporte técnico del producto KYOCERA Life es Kyocera. KYOCERA Life le será prestado por Kyocera directamente o por un Kyocera Business Partner autorizado.

1.4 La garantía estándar en virtud del contrato de compra se puede ampliar con la compra del paquete KYOCERA Life. KYOCERA Life se puede adquirir en los primeros doce meses tras la fecha de compra original del Producto; el período de cobertura comenzará el día de la fecha de compra del Producto.

1.5 KYOCERA Life amplía el período de garantía estándar del fabricante para el Producto e incluye la reparación o sustitución de los componentes del Producto o sus opciones (algunas opciones requieren un paquete KYOCERA Life aparte) que sean defectuosos debido a defectos de los materiales o errores de fabricación. Dichas reparaciones o sustituciones no ampliarán el período de garantía estándar del fabricante para el Producto. KYOCERA Life incluirá todas las opciones y los accesorios registrados con el Producto, de modo que debe asegurarse de registrar el nombre de modelo correctamente.

2. Opciones y cobertura del paquete KYOCERA Life

2.1 Hay disponibles tres paquetes KYOCERA Life con diferentes períodos de validez. La descripción del ámbito de los servicios de KYOCERA Life (período de garantía, grupo de dispositivos y tiempo de respuesta) se indica en su certificado de KYOCERA Life..

2.2 La oferta de KYOCERA Life disponible puede variar de país a país.

2.3 La ampliación de garantía de KYOCERA Life se expide para el período indicado en el certificado de KYOCERA Life o hasta que se alcance el recuento máximo de páginas (tal como se describe en las especificaciones del Producto), lo que se produzca primero. La instalación de los kits de mantenimiento corre a cargo del Cliente y los kits deben registrarse en los intervalos indicados apropiados del Producto para garantizar la continuidad de la cobertura de la garantía.

2.4 Los servicios de la garantía KYOCERA Life se prestarán como una Reparación in situ o como un Cambio in situ en las instalaciones del Cliente. El Cliente tiene que permitir el acceso al Producto defectuoso.

2.5 El Cliente deberá quitar todos los accesorios y consumibles antes de cambiar el Producto. El Cliente no puede reclamar una sustitución o devolución de accesorios o consumibles que se hayan dejado con el Producto en el momento de cambiarse el Producto basándose en una reclamación de la garantía.

2.6 Todas las piezas y los productos cambiados que se sustituyan como parte de KYOCERA Life serán propiedad de Kyocera. Aquellas piezas de sustitución utilizadas para reparar el Producto serán parte del Producto. Las piezas de sustitución usadas por Kyocera no constituirán una ampliación del período de garantía con arreglo a las presentes Condiciones de KYOCERA Life.

2.7 El trabajo de reparación comenzará el siguiente día laborable, excepto sábados, a la notificación del fallo, siempre que el Cliente lo haya notificado al centro de llamadas de Kyocera o a uno de los Kyocera Business Partners locales no más tarde de las 12 horas (mediodía). El servicio de soporte técnico de KYOCERA Life se prestará de lunes a viernes en horario comercial normal, excepto los días festivos oficiales de Kyocera o de los Kyocera Business Partners locales.

2.8 Hay factores fuera del control de Kyocera que pueden afectar a nuestra capacidad de respuesta y tiempo de reparación correspondientes. Estos pueden incluir, entre otros, congestión de tráfico o problemas en carreteras; avería o accidente; tiempo adverso; no disponibilidad de piezas de repuesto y componentes; o distancia de viaje que tiene que hacer nuestro representante hasta su ubicación. Si se produce un retraso debido a un factor fuera de nuestro control a causa de un evento de fuerza mayor (consulte la sección 9 de abajo), este no constituirá un incumplimiento de nuestro contrato con Usted.

2.9 "In situ"

Si el defecto no puede solucionarse de manera remota, por teléfono o con una pieza que pueda instalar el usuario, un ingeniero de soporte técnico realizará una visita in situ el siguiente día laborable, siempre que haya informado de dicho defecto antes de las 12 horas (mediodía).

Si el defecto está cubierto, a nuestra sola discreción, por KYOCERA Life, el ingeniero de soporte técnico intentará reparar el Producto en sus instalaciones.

Si Kyocera o los Kyocera Business Partners no pueden prestar el soporte técnico in situ porque el Producto no está accesible o disponible, se le facturarán los costes en que incurran Kyocera o nuestros Business Partners.

Cualquier trabajo que Kyocera o nuestros Business Partners lleven a cabo en estas situaciones se le cargarán con arreglo a nuestras tarifas actuales de mano de obra y desplazamiento o a las tarifas actuales de nuestros Business Partners.

Si Kyocera considera que el defecto no está cubierto por KYOCERA Life, Kyocera o los Kyocera Business Partners le emitirán un presupuesto con el coste estimado de reparación y plazos. Kyocera necesitará que Usted confirme que acepta el presupuesto antes de proceder a la reparación.

Si, durante el servicio in situ KYOCERA Life, Kyocera determina, a su exclusiva discreción, que el problema no está cubierto por KYOCERA Life, Kyocera o el Kyocera Business Partner le informará inmediatamente. Kyocera o el Kyocera Business Partner pueden cobrarle por el tiempo y desplazamiento. En este caso, se le advertirá y se le solicitará su autorización para proceder. Desde ese momento, debe aceptar los costes de la llamada a sus instalaciones y el trabajo que se realice en ellas. En este caso, Kyocera o nuestro Business Partner le facturarán directamente los costes.

2.10 Si el problema no lo cubre KYOCERA Life, no se reparará con arreglo a estas Condiciones de KYOCERA Life. No obstante, si el Cliente desea que el defecto sea reparado por Kyocera o el Business Partner de Kyocera, el Cliente debe formalizar un contrato aparte.

"Cambio de producto"

Para que su Producto pueda tener derecho a un paquete de cambio de producto KYOCERA Life, Usted debe ser el propietario; si el Producto está en régimen de arrendamiento financiero tipo leasing, la compañía financiera tiene que aceptar el contrato de KYOCERA Life. Si su Producto tiene alguna forma de marca permanente en la carcasa, no podremos realizar ningún cambio.

Si el defecto está cubierto, a nuestra sola discreción, por KYOCERA Life, le proporcionaremos un Producto de sustitución con iguales o mejores especificaciones que el Producto defectuoso y con un recuento de páginas igual o inferior que el Producto defectuoso. La titularidad del Producto pasará a Kyocera y la del Producto de sustitución pasará a Usted. Con sujeción a que el diagnóstico por teléfono se realice antes de las 12 horas (mediodía) de un día laborable, nos encargaremos de que el Producto de sustitución llegue a las instalaciones del Cliente el siguiente día laborable.

2.11 Nota sobre reubicación del Producto:

El Cliente es responsable de la reubicación del Producto. Los daños resultantes de cualquier reubicación quedan excluidos de KYOCERA Life. Esto puede conllevar costes de servicio adicionales y/o condiciones de garantía diferentes (ámbito de la garantía, plazo de respuesta y reparación, condiciones de transporte y tarifas de transporte). La reubicación del Producto en otros países puede conllevar unos niveles de servicio y condiciones de garantía diferentes que no se ajusten a las condiciones aplicables en el país de origen.

3. Uso correcto de la máquina

Para mantener la ventajas de KYOCERA Life deben cumplirse los siguientes requisitos:

3.1 El Producto debe utilizarse respetando las especificaciones de producto definidas por Kyocera. Esto es aplicable especialmente a la capacidad de impresión máxima de una vez y media definida en las especificaciones técnicas, con una distribución uniforme del volumen de impresión mensual.

3.2 Solo deberán emplearse medios de impresión adecuados. El papel que puede usarse se describe en las especificaciones técnicas del Producto.

3.3 Las instrucciones de mantenimiento y cuidado establecidas por Kyocera en el manual de usuario deben seguirse en todo momento.

3.4 Está obligado a instalar un kit de mantenimiento o un kit de servicio de Kyocera, incluidas todas las piezas, si la máquina alcanza el volumen de impresión especificado en las condiciones de garantía del fabricante. Los kits de mantenimiento anteriormente indicados deben ser instalados por Kyocera o un Kyocera Business Partner, y el Cliente debe conservar una prueba de que dichos kits se han instalado a tiempo para garantizar la continuidad de KYOCERA Life.

4. Conducta en caso de defecto

4.1 En caso de detectarse un defecto en un Producto durante la ampliación de garantía KYOCERA Life, el Cliente deberá llamar a la Línea directa de servicio/Centro de contacto local de Kyocera o al Kyocera Business Partner local autorizado. La información de contacto está disponible en la documentación del paquete KYOCERA Life o en el sitio web de Kyocera. Con el fin de prestar los servicios del acuerdo KYOCERA Life de manera eficaz, le solicitaremos el número de serie del Producto, su nombre (o nombre de la empresa y nombre de la persona de contacto), dirección, dirección de correo electrónico y recuento de páginas del Producto. Consulte la sección 14 de este documento de KYOCERA Life.

4.2 El Cliente debe prepararse para solucionar la causa del defecto por sí mismo con la ayuda del asesoramiento que reciba por teléfono.

4.3 Si el Cliente no puede solucionar el defecto por sí mismo, el problema se solucionará por medio de una reparación o sustitución a discreción de Kyocera o el Kyocera Business Partner local.

5. Exoneración de la obligación de prestar el servicio

Si el Cliente decide no cooperar con nuestro servicio de asistencia por teléfono para implementar funciones de soporte técnico remoto, en caso de ser viables, o no concede a Kyocera el tiempo necesario y la oportunidad de solucionar el defecto, Kyocera quedará exonerada de la obligación de prestar el soporte técnico asociado a KYOCERA Life con arreglo a las presentes Condiciones de KYOCERA Life y el Cliente puede incurrir en costes adicionales debido al mayor empleo de recursos al que nos veremos obligados para ofrecerle el soporte técnico.

6. Cesión

6.1. El Cliente puede ceder sus derechos en virtud de las presentes Condiciones de KYOCERA Life con sujeción a lo siguiente::

  • a) a) el Cliente informará a Kyocera del cesionario propuesto y de la ubicación propuesta del Producto; y
  • b) el cliente obtendrá el consentimiento escrito de Kyocera;
  • c) c) a condición de que el cesionario propuesto acepte estar obligado a lo dispuesto en estas Condiciones de KYOCERA Life en todos los aspectos como si fuese el Cliente.

6.2. El Cliente asume la responsabilidad de la cesión del Producto. Esto puede conllevar costes de servicio adicionales y/o condiciones de garantía diferentes (ámbito de la garantía, plazo de respuesta y reparación, condiciones de transporte y tarifas de transporte).

7. Plazos de pago

7.1. Las obligaciones de pago de todos los importes por parte del Cliente a Kyocera o al Business Partner autorizado con arreglo a las presentes Condiciones de KYOCERA Life vencen en el momento de recibirse la factura. Ningún pago se considerará cobrado hasta que los fondos se hayan ingresado en nuestra cuenta.

7.2. Nos reservamos el derecho de suspender o, a nuestra discreción, rescindir el contrato de KYOCERA Life si no cumple con el apartado 7.1. Antes de la suspensión o rescisión, le enviaremos una notificación por escrito para que realice todos los pagos a los que está obligado en un plazo de 14 días desde la fecha de la notificación por escrito.

8. Rescisión

8.1. Sin perjuicio de las demás condiciones de este contrato, el contrato de KYOCERA Life se dará por rescindido de manera inmediata en caso de producirse ALGUNA de las situaciones siguientes:

  • a) En caso de que Usted represente a una entidad jurídica:
    • (i) (i) empresa registrada: si se aprueba una resolución de liquidación de su empresa o si su empresa pasa a liquidación forzosa; o
    • (ii) alianzas: si el tribunal emite una orden con el efecto de disolver la alianza;
  • b) En caso de que Usted sea una persona física:
    • (i) si se declara en quiebra o insolvente; o en caso de fallecimiento.
  • c) En todos los casos:
    • (i) si no realiza cualquier pago pendiente a Kyocera o a nuestros Business Partners; o
    • (ii) si se nombra un liquidador, depositario, administrador, fiduciario u otra oficina similar con relación a cualquiera de sus activos;
    • (iii) si es o se declara insolvente.

8.2 En caso de rescisión del contrato de KYOCERA Life según el apartado 8.1 anterior, le remitiremos una notificación formal por escrito donde le informaremos de la misma.

8.3. La rescisión del contrato de KYOCERA Life y cualquier contrato en virtud de estas Condiciones de KYOCERA Life por cualquiera de los motivos que se indican en los apartados 7 y 8.1 anteriores o en el apartado 9.1 de abajo se hará sin perjuicio de cualquier derecho que hayamos adquirido. .

9. Fuerza mayor mayor

9.1. Declinamos toda responsabilidad, total o parcial, en caso de que incumplamos nuestras obligaciones en virtud de las presentes Condiciones de KYOCERA Life si dicho incumplimiento se debe a sucesos de fuerza mayor.

9.2. Nos comprometemos a notificarle inmediatamente cuando tengamos conocimiento de un suceso de fuerza mayor y dicha notificación contendrá los detalles de las circunstancias que dan lugar a dicho suceso de fuerza mayor.

9.3. Cualquier actualización de software de la lógica de control incrustado en el Producto que llegue a estar disponible. Las actualizaciones que mejoren la funcionalidad del Producto se cobrarán aparte. Póngase en contacto con Kyocera para obtener ayuda..

10. Limitación del ámbito de los servicios de KYOCERA Life

A) KYOCERA Life no incluye ninguno de los siguientes::

10.1 Limpieza y mantenimiento del Producto de acuerdo con el manual de usuario.

10.2 Cualquier atasco de papel (no causado por un defecto de fabricación) y sustitución de piezas usadas (por ejemplos, rodillos de alimentación).

10.3 Cualquier actualización de software de la lógica de control incrustado en el Producto que llegue a estar disponible. Las actualizaciones que mejoren la funcionalidad del Producto se cobrarán aparte. Póngase en contacto con Kyocera para obtener ayuda.

10.4 La instalación de consumibles o kits de mantenimiento en los intervalos recomendados por el fabricante; la sustitución de consumibles como resultado de su fallo.

10.5 Servicio de Productos sin etiqueta de número de serie o con una etiqueta de número de serie alterada o modificada.

B) Cualquier reparación o sustitución de piezas o de todo el Producto que sea necesaria debido a: :

10.6 Daño causado por usar el Producto sin seguir estrictamente lo indicado en el manual de usuario; por ejemplo, daños causados debido a suciedad dentro de la máquina por no limpiarla periódicamente, daños debido a conectar la máquina con una tensión eléctrica incorrecta y daños debido a condiciones medioambientales, como exceso de polvo, humedad relativa, gases y vapores, etc.

10.7 Daño, manipulación, alteración o modificación realizada por Usted en el Producto.

10.8 Cualquier daño realizado al Producto por terceras empresas no autorizadas por Kyocera; en concreto, daños mecánicos en la superficie del tambor de impresión.

10.9 Volumen de impresión superior al ciclo de carga mensual permitido o a la vida útil diseñada del Producto, tal como se especifica en las especificaciones técnicas del dispositivo publicadas en el sitio web de Kyocera o que se le facilitan si las solicita.

10.10 Distribución no uniforme en el mes del volumen de impresión mensual permitido, tal como se especifica en las especificaciones técnicas del dispositivo.

10.11 Daño al Producto debido al uso de consumibles no originales de Kyocera o al uso de tarjetas de interfaz de red u otras opciones, accesorios o productos de un tercero que no han sido aprobados por Kyocera.

10.12 Daño al Producto debido al uso de etiquetas o papel con adhesivos. Para evitar posibles daños, consulte las instrucciones de alimentación y las especificaciones de las etiquetas y sobres que se pueden usar en el manual del usuario.

10.13 Cualquier trabajo que Kyocera o nuestros Business Partners realicen con relación a cualquiera de estas excepciones, incluidas visitas in situ por defectos que forman parte de estas excepciones, se le cobrará a la tarifa actual por el tiempo dedicado (los detalles se le proporcionarán bajo solicitud) o a la tarifa actual de nuestros Business Partners, y nos reembolsará cualquier gasto en que incurramos.

10.14 Aviso especial – Uso de tóner no original de Kyocera:

Si se demuestra que el daño se deriva del uso de tóner no original de Kyocera, tal daño no estará cubierto por la garantía del fabricante ni por la ampliación de esta garantía en virtud del contrato de KYOCERA Life.

11. Prueba de compra en caso de una reclamación de garantía de KYOCERA Life

Es fundamental que el paquete KYOCERA Life esté registrado si va a realizar una reclamación de garantía al fabricante. Si, cuando el Cliente notifica un problema, no se puede establecer que el paquete KYOCERA Life se ha registrado, el Cliente deberá facilitar la prueba de que tiene derecho a disfrutar de las ventajas de KYOCERA Life. Esto solo puede demostrarse enviando el recibo de compra del Producto junto con el recibo de compra del paquete KYOCERA Life. El número de serie de KYOCERA Life debe figurar en el recibo.

12. Garantía de KYOCERA Life y responsabilidad por daños

Para obtener información sobre las disposiciones relativas a limitación de la garantía y limitación de la responsabilidad, consulte el anexo adjunto "Disposiciones específicas por país sobre la garantía y responsabilidad por daños". El país relevante es el país donde el Cliente adquirió el paquete KYOCERA Life.

13. Disposiciones varias

13.1 Todas las relaciones entre Kyocera y el Cliente se regirán por las leyes del país donde el Cliente adquirió el paquete KYOCERA Life; quedará excluida la aplicación de la Convención de Viena sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías. El Anexo 1 adjunto, "Disposiciones específicas por país sobre la garantía y responsabilidad por daños", formará parte integrante de estas Condiciones de KYOCERA Life.

13.2 Todas las controversias que surjan con relación a este paquete KYOCERA Life serán resueltas en última instancia por el tribunal competente donde tenga la residencia la Empresa de ventas de Kyocera en el país donde el Cliente adquirió el paquete KYOCERA Life, siempre que el Cliente sea una empresa. Si el Cliente es un consumidor, la jurisdicción recaerá sobre los tribunales del lugar de residencia del cliente.

13.3 Cualquier alteración o manipulación no autorizadas de la garantía y los documentos de registro del fabricante puede invalidar las obligaciones de garantía del fabricante.

13.4 Las presentes Condiciones de KYOCERA Life contienen todas las condiciones acordadas entre las partes con relación al objeto del contrato y sustituyen cualquier contrato, acuerdo o arreglo previo entre las Partes, ya sea oral o escrito. Si una o varias estipulaciones de estas Condiciones de KYOCERA Life no son o no se consideraran válidas, parcial o totalmente, estas no afectarán a la validez del resto de las estipulaciones.

13.5 Kyocera se reserva el derecho de modificar estas Condiciones de KYOCERA Life en cualquier momento sin aviso previo por escrito. Los cambios no tendrán efecto retroactivo. Serán aplicables las condiciones de garantía válidas en el momento de la compra.

13.6 Ninguna persona que no sea una parte de estas Condiciones de KYOCERA Life tendrá derecho a hacer valer ninguna de estas disposiciones.

14. Protección de datos

14.1 El cumplimiento de este contrato requiere el tratamiento de datos personales. Al celebrar el presente contrato, confirma que ha leído y comprendido las actividades de tratamiento de datos que se describen en el Anexo 2 "POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE KYOCERA Life", así como los derechos que le asisten legalmente.

Condiciones de KYOCERA Life - Español V1.0 - Noviembre de 2019

KYOCERA Document Solutions Europe Management B.V.

Atención al cliente y soporte técnico

Anexo 1:

Disposiciones específicas por país sobre la garantía y responsabilidad por daños

1. Alemania:

(a) Condiciones de responsabilidad de KYOCERA Life

Si el servicio prestado en virtud del contrato de KYOCERA Life resultara defectuoso, el cliente puede exigir una prestación complementaria en un plazo razonable de tiempo. Si Kyocera no puede volver a prestar el servicio, el cliente tiene derecho a rescindir el presente contrato de KYOCERA Life por causa justificada. El cliente no puede descontar el precio de compra por el paquete KYOCERA Life. Las reclamaciones por daños del cliente se regirán por la cláusula de limitación de responsabilidad que se establece en esta Cláusula 1(b) del presente Anexo. Las reclamaciones de garantía por servicios en virtud del presente contrato de KYOCERA Life caducarán 12 meses después de la provisión correspondiente.

(b) Responsabilidad por daños

La responsabilidad por daños de Kyocera, independientemente de su fundamento jurídico, estará limitada como sigue::

  • Kyocera será responsable, solo hasta la cuantía de los daños típicamente previsibles en el momento de suscribir este contrato, por los daños causados por un incumplimiento negligente leve de una obligación contractual sustancial.
  • Kyocera no será responsable de los daños derivados de un incumplimiento negligente leve de una obligación contractual no sustancial y de otras negligencias leves.

La limitación de responsabilidad anterior no será aplicable a ninguna responsabilidad legal imperativa, en concreto con respecto a la responsabilidad en virtud de la Ley alemana sobre la responsabilidad de productos, responsabilidad de asumir una garantía específica o responsabilidad de culpabilidad debido a lesiones personales.

Esta cláusula de responsabilidad también es aplicable a los Business Partners de Kyocera.

2. Reino Unido

(a) Condiciones de responsabilidad de KYOCERA Life

Si el servicio prestado en virtud del contrato de KYOCERA Life resultara defectuoso, el cliente puede exigir una prestación complementaria en un plazo razonable de tiempo. Si Kyocera no puede volver a prestar el servicio, el cliente tiene derecho a rescindir el presente contrato de KYOCERA Life por causa justificada. El cliente no puede descontar el precio de compra por el paquete KYOCERA Life. Las reclamaciones por daños del cliente se regirán por la cláusula de limitación de responsabilidad que se establece en esta Cláusula 2(b) del presente Anexo. Las reclamaciones de garantía por servicios en virtud del presente contrato de KYOCERA Life caducarán 12 meses después de la provisión correspondiente.

Las garantías y condiciones indicadas en estas Condiciones de KYOCERA Life sustituyen a todas las demás garantías o condiciones relativas al objeto del contrato de las presentes Condiciones de KYOCERA Life que puedan, excepto a los efectos de esta cláusula 2(a), tener efecto entre el Cliente y Kyocera o que pudieran estar sobreentendidas por o incluidas en estas Condiciones de KYOCERA Life o en cualquier contrato colateral, ya sea mediante estatuto, derecho consuetudinario o de otro tipo, todas ellas excluidas en virtud de este acto (incluidas, sin limitarse a, las condiciones, garantías u otras condiciones implícitas en términos de calidad satisfactoria, idoneidad para un fin o con respecto al uso de competencias y cuidados razonables).

(b) Responsabilidad por daños

(aa) Nada en las presentes Condiciones de KYOCERA Life excluirá o limitará la responsabilidad de Kyocera::

  • (i) a causa de fraude;
  • (ii) por muerte o lesiones personales derivadas de la propia negligencia de Kyocera;
  • (iii) por incumplimiento de las obligaciones implícitas en la Sección 12 de la Ley de venta de bienes de 1979 o la Sección 2 de la Ley de suministro de bienes y prestación de servicios de 1982; o
  • (iv) que no puedan excluirse o limitarse por ley.

(bb) Con sujeción a la cláusula 2(b)(aa) del presente Anexo, Kyocera no será responsable de ninguna de las siguientes pérdidas ni daños (independientemente de que dichas pérdidas o daños fueran previsibles, conocidas o de otro tipo): pérdida de ingresos, pérdida de beneficios reales o anticipados (incluida la pérdida de beneficios sobre contratos), pérdida del uso de dinero, pérdida de ahorros anticipados, pérdida de negocio, pérdida de oportunidad, pérdida de buen nombre, pérdida de reputación, pérdida o daños de datos o corrupción de datos, o cualquier pérdida o daño, indirecto o resultante, como quiera que se haya causado (incluido, para evitar dudas, si dicha pérdida o daño es del tipo especificado en esta cláusula 2(b)(bb))..

(cc) Con sujeción a la cláusula 2(b)(aa) del presente Anexo, la responsabilidad completa de Kyocera en virtud de las Condiciones de KYOCERA Life, incluyendo sin limitación con respecto a la prestación o no prestación de cualesquiera servicios de KYOCERA Life, no excederá en ningún caso el 125% de los importes totales pagados o pagaderos por el Cliente a Kyocera o al Kyocera Business Partner por los servicios prestados en virtud de las Condiciones de KYOCERA Life.

3. Francia

(a) Garantía de KYOCERA Life

Si el servicio prestado en virtud del contrato de KYOCERA Life resultara defectuoso, el cliente puede exigir una prestación complementaria en un plazo razonable de tiempo. Si Kyocera no puede volver a prestar el servicio, el cliente tiene derecho a rescindir el presente contrato de KYOCERA Life por causa justificada. El cliente no puede descontar el precio de compra por el paquete KYOCERA Life. Las reclamaciones por daños del cliente se regirán por la cláusula de limitación de responsabilidad que se establece en esta Cláusula 3(b) del presente Anexo. Las reclamaciones de garantía por servicios en virtud del presente contrato de KYOCERA Life caducarán 12 meses después de la provisión correspondiente.

(b) Responsabilidad por daños

Si el Cliente es una empresa, Kyocera solo será responsable por los daños directos en que incurra como resultado directo de un incumplimiento por parte de Kyocera de las obligaciones de las presentes condiciones. Kyocera no será responsable en ningún caso de los daños indirectos, incluyendo, sin limitación, las pérdidas de beneficios, pérdidas de ingresos, pérdidas de datos, coste de adquisición de bienes o servicios de sustitución, pérdida de buen nombre, pérdida de reputación o clientela y daños a propiedad profesional, aun cuando se hubiera advertido a Kyocera de dicha posibilidad. Sin prejuicio de lo anterior, la responsabilidad completa de Kyocera no excederá en ningún caso el 125% de los importes totales pagados o pagaderos por el Cliente a Kyocera por los servicios prestados en virtud de las Condiciones de KYOCERA Life.

Si el Cliente es un consumidor, Kyocera será responsable por los daños directos según la interpretación de la ley francesa.

En cualquier caso, la responsabilidad de Kyocera no estará limitada por lesiones personales.

Esta cláusula de responsabilidad también será aplicable a los Business Partners de Kyocera.

4. España

(a) Garantía de KYOCERA Life

Si el servicio prestado en virtud del contrato de KYOCERA Life resultara defectuoso, el cliente puede exigir una prestación complementaria en un plazo razonable de tiempo. Si Kyocera no puede volver a prestar el servicio, el cliente tiene derecho a rescindir el presente contrato de KYOCERA Life por causa justificada. El cliente no puede descontar el precio de compra por el paquete KYOCERA Life. Las reclamaciones por daños del cliente se regirán por la cláusula de limitación de responsabilidad que se establece en esta Cláusula 4(b) del presente Anexo. Las reclamaciones de garantía por servicios en virtud del presente contrato de KYOCERA Life caducarán 12 meses después de la provisión correspondiente.

(b) Responsabilidad por daños

La responsabilidad por daños de Kyocera, independientemente de su fundamento jurídico, estará limitada como sigue::

  • Kyocera será responsable, solo hasta la cuantía de los daños típicamente previsibles en el momento de suscribir este contrato, por los daños causados por un incumplimiento negligente leve de una obligación contractual sustancial.
  • Kyocera no será responsable de los daños derivados de un incumplimiento negligente leve de una obligación contractual no sustancial y de otras negligencias leves.

La limitación de responsabilidad anterior no será aplicable a ninguna responsabilidad legal imperativa, en concreto con respecto a la responsabilidad en virtud de la Ley española 22/1994 de responsabilidad civil por productos defectuosos.

Esta cláusula de responsabilidad también es aplicable a los Business Partners de Kyocera.

En caso de que Usted sea considerado consumidor, los derechos establecidos en la Ley 26/1984 de Protección de consumidores y usuarios, y en las disposiciones relacionadas, no se verán afectados en los casos en los que estos puedan no estar contractualmente limitados y, por lo tanto, no se verán afectados por las limitaciones anteriormente mencionadas.

5. Italia

(a) Garantía del soporte técnico de KYOCERA Life

Si el servicio prestado en virtud del contrato de KYOCERA Life resultara defectuoso, el cliente puede exigir una prestación complementaria en un plazo razonable de tiempo. Si Kyocera no puede volver a prestar el servicio, el cliente tiene derecho a rescindir el presente contrato de KYOCERA Life por causa justificada. El cliente no puede descontar el precio de compra por el paquete KYOCERA Life. Las reclamaciones por daños del cliente se regirán por la cláusula de limitación de responsabilidad que se establece en esta Cláusula 5(b) del presente Anexo. Las reclamaciones de garantía por servicios en virtud del presente contrato de KYOCERA Life caducarán 12 meses después de la provisión correspondiente.

(b) Responsabilidad por daños

La responsabilidad por daños de Kyocera, independientemente de su fundamento jurídico, estará limitada como sigue::

  • Kyocera será responsable, solo hasta la cuantía de los daños típicamente previsibles en el momento de suscribir este contrato, por los daños causados por un incumplimiento negligente leve de una obligación contractual sustancial.
  • Kyocera no será responsable de los daños derivados de un incumplimiento negligente leve de una obligación contractual no sustancial y de otras negligencias leves.

La limitación de responsabilidad anterior no será aplicable a ninguna responsabilidad legal imperativa, en concreto con respecto a la responsabilidad en virtud del Código de consumidores italiano.

Esta cláusula de responsabilidad también es aplicable a los Business Partners de Kyocera.

Condiciones de KYOCERA Life - Español V1.0 - Noviembre de 2019

KYOCERA Document Solutions Europe Management B.V. Atención al cliente y soporte técnico

Anexo 2

POLÍTICA DE PRIVACIDAD DE KYOCERA Life

KYOCERA Document Solutions Europe Management B.V. Branch Office Germany, Otto-Hahn-Straße 12, D-40670 Meerbusch, en lo sucesivo KYOCERA.

Esta Política de privacidad forma parte integrante de las Condiciones de "KYOCERA Life"*.

*[Incluye las variantes KYOCERA Life3, KYOCERA Life4 y KYOCERA Life5.]

En la presente Declaración, explicaremos de forma detallada lo siguiente:

  • Los tipos de datos que tratamos
  • ¿Por qué tratamos su datos personales?
  • Fundamento jurídico del tratamiento de sus datos personales
  • ¿Con quién compartimos sus datos personales y a qué países se envían sus datos personales?
  • ¿Durante cuánto tiempo conservamos sus datos personales?
  • ¿Cuáles son sus derechos legales con respecto al tratamiento de sus datos personales?
  • Cómo puede ponerse en contacto con nosotros y otra información importante
  • Los tipos de datos que tratamos

    KYOCERA trata los siguientes tipos de datos:

  • Su nombre e información de contacto (dirección de correo electrónico, dirección física y número de teléfono)
  • Nombre de modelo y número de serie de su dispositivo y su fecha de compra
  • Información de contacto de su distribuidor
  • Historial de servicio y parámetros de vida del dispositivo
  • ¿Por qué tratamos su datos personales?

    KYOCERA trata sus datos personales para cumplir el cometido del Contrato de soporte técnico de KYOCERA Life.

    I. Activación del Contrato de soporte técnico de KYOCERA Life Para asociar el Contrato de soporte técnico de KYOCERA Life a una impresora o impresora multifunción específica, es obligatorio registrar el número de serie correspondiente del dispositivo. Además, necesitamos disponer de su información de contacto para poder llevar a cabo las acciones futuras de soporte técnico.El registro debe realizarse a través del sitio web facilitado por KYOCERA.

    II. Mantenimiento de los datos de cliente para la prestación de los servicios Para la prestación de servicios, incluida la planificación de capacidades y la administración de recursos, KYOCERA y los KYOCERA Business Partners tratan los datos del contrato correspondientes durante la vigencia del contrato y período ulterior, en la medida en que esto sea necesario por disposiciones legales.

    III. Recibir soporte técnico en virtud del Contrato de soporte técnico de KYOCERA Life.La ejecución de acciones de soporte técnico requiere que se ponga en contacto con un KYOCERA Business Partner. Este Partner usará el número de serie de su dispositivo, su información de contacto o el número de identificación de su Contrato de KYOCERA Life para verificar si tiene derecho al servicio. En caso de soporte técnico in situ, se tiene que recopilar información de contacto adicional, información que será necesario tratar para que un técnico de servicio pueda tener acceso al dispositivo.

    IV. Mejora de calidad Los datos del dispositivo, incluido el nombre de modelo, número de serie, historial de servicio y parámetros de vida del dispositivo, se usan para mejorar la calidad y fiabilidad del dispositivo y consumibles. La información sobre el proceso del servicio y su satisfacción con el servicio se utilizará para mejorar la calidad de nuestro servicio.

    Fundamento jurídico del tratamiento de sus datos personales

    Todos los datos se tratan en cumplimiento del Reglamento General de Protección de Datos, UE 2016/679 (RGPD).

    El fundamento jurídico del tratamiento de su información personal para las finalidades recogidas en los apartados I.-III. es la necesidad del tratamiento para cumplir con un contrato (Artículo 6, 1.(b), RGPD) y con una obligación legal (Artículo 6, 1.(c), RGPD; § 147 AO, § 257 HGB).

    El fundamento jurídico del tratamiento de su información personal para las finalidades recogidas en el apartado IV. es que tenemos un interés comercial legítimo para hacerlo. El tratamiento de estos datos nos proporcionará información relevante que usaremos para mejorar nuestra oferta de servicios, la calidad de nuestros productos y su experiencia como cliente.

    Hemos realizado una evaluación atenta de sus derechos y libertades fundamentales y nuestros intereses comerciales legítimos y supervisamos de manera continua el equilibrio. Sin embargo, si desea oponerse al tratamiento, basado en nuestros intereses comerciales legítimos, de su información personal, consulte la sección "¿Cuáles son sus derechos legales con respecto al tratamiento de sus datos personales?" abajo.

    ¿Con quién compartimos sus datos personales y a qué países se envían sus datos personales?

    Sus datos los trata KYOCERA y solo se comparten con KYOCERA Business Partners con la finalidad de cumplir con obligaciones contractuales.

    KYOCERA colabora con proveedores de servicios externos para los servicios de hosting, mantenimiento y asistencia técnica. Estos proveedores de servicios externos se encuentran en Europa central y KYOCERA ha formalizado Acuerdos sobre el tratamiento de datos completos con estos proveedores para garantizar un nivel adecuado de protección de sus datos personales.

    El portal de registro, el mantenimiento del contrato, las transacciones financieras y la administración de los servicios con relación a "KYOCERA Life" se realizan en sistemas que se rigen por estos acuerdos.

    KYOCERA revisa periódicamente el cumplimiento de los acuerdos formalizados y se reserva el derecho de realizar ajustes en estos acuerdos o cambiar los proveedores de servicios.

    Si el país de adquisición de su dispositivo o del Contrato de KYOCERA Life no está dentro de la Unión Europea, la transferencia de los datos personales se realiza con arreglo a las Cláusulas contractuales estándar recomendadas por la Comisión de la Unión Europea.

    ¿Durante cuánto tiempo conservamos sus datos personales?

    - Almacenaremos la información que sea necesaria para cumplir con el contrato durante el tiempo de vigencia del contrato y el período de conservación legal (§ 147 AO, § 257 HGB: 10 años)

    - El historial de servicio y los parámetros de vida del dispositivo, además de la información del proceso de servicio y sus comentarios sobre la calidad del servicio, se almacenarán durante la vigencia del contrato.

    Sus derechos legales con respecto al tratamiento de sus datos personales

    ACCESO. Tiene derecho a ser informado sobre si tratamos o no sus datos personales, así como sobre información relacionada con ese tratamiento.

    RECTIFICACIÓN. Tiene derecho a que rectifiquemos o completemos sus datos personales sin retrasos injustificados. Si ha configurado una cuenta con nosotros, tiene la posibilidad de rectificar o completar Usted mismo sus datos personales.

    DERECHO AL OLVIDO. Tiene derecho a que le borremos sus datos personales sin retrasos injustificados. Este derecho está limitado a motivos específicos; por ejemplo, si ha revocado su consentimiento o se opone y no existen motivos legítimos preponderantes que justifiquen la continuidad del tratamiento.

    RESTRICCIÓN AL TRATAMIENTO. Tiene derecho a solicitar que restrinjamos el tratamiento de sus datos personales debido a motivos específicos. Estos son los siguientes: (1) el tiempo necesario para que podamos comprobar que los datos personales de su solicitud son correctos; (2) solicita restringir su uso en lugar de borrar un tratamiento ilícito; (3) necesita datos personales en procedimientos judiciales; o (4) estamos comprobando si nuestros motivos legítimos prevalecen sobre su oposición a que sean tratados.

    DERECHO DE OPOSICIÓN. Tiene derecho a oponerse en cualquier momento al tratamiento de sus datos personales si dicho tratamiento(1) se basa en nuestro interés legítimo (incluida la creación de un perfil para Vd. con su consentimiento); (2) es para realizar acciones de marketing directo; o (3) es necesario para el cumplimiento de una misión de interés público o inherente al ejercicio del poder público depositada en nosotros. Dejaremos de tratar sus datos personales si se opone, salvo que demostremos motivos legítimos convincentes que prevalezcan sobre sus intereses, derechos y libertades o si necesitamos sus datos personales en procedimientos judiciales.

    PORTABILIDAD DE DATOS. Estamos obligados a informarle del derecho que tiene de recibir sus datos personales, de modo que pueda transmitirlos a otro proveedor de servicios. Para el Contrato de soporte técnico de KYOCERA Life, esto significa que le proporcionaremos, si así lo solicita, los datos personales asociados a su contrato de soporte técnico.

    REVOCACIÓN DEL CONSENTIMIENTO. Nos ha proporcionado datos personales con su consentimiento y tiene derecho a revocar dicho consentimiento en cualquier momento.

    PRESENTACIÓN DE UNA RECLAMACIÓN. Tiene derecho a presentar una reclamación por el tratamiento de sus datos personales ante una autoridad de control.

    CÓMO PUEDE PONERSE EN CONTACTO CON NOSOTROS Y OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE

    I. TRANSFERENCIAS INTERNACIONALES

    Como se ha indicado arriba, podemos transferir sus datos personales a una subsidiaria o tercero que se encuentre en otro país distinto de donde se halla KYOCERA Document Solutions Europe Management B.V. Si la legislación nacional de dicho país no ofrece un nivel adecuado de protección de acuerdo con la Comisión Europea, hemos garantizado este nivel adecuado de protección acordando salvaguardias apropiadas adicionales con esa subsidiaria o tercero a través de las Cláusulas de protección de datos estándaradoptadas por la Comisión Europea o a través del Escudo de Privacidad UE-EE.UU. Puede consultar aquí la lista de países que han garantizado un nivel adecuado de protección de acuerdo con la Comisión Europea. Como alternativa, podemos solicitarle que proporcione su consentimiento explícito a la transferencia propuesta. Puede solicitar una copia de las Cláusulas de protección de datos estándar enviándonos un mensaje de correo electrónico en el que motive su solicitud.

    II. EJERCICIO DE SUS DERECHOS Y CONTACTO

    Kyocera dispone de una red de profesionales expertos en privacidad, incluido un Responsable de protección de datos (Data Protection Officer), para ayudarle con sus consultas. Si desea ejercer alguno de sus derechos, o tiene una pregunta sobre este documento, póngase en contacto con nosotros por correo electrónico o envíenos una carta a la dirección de abajo:

    KYOCERA Document Solutions Europe Management B.V. Zweigniederlassung Deutschland A la atención de: Data Protection Officer / Datenschutzbeauftragter Otto-Hahn-Straße 12 D-40670 Meerbusch Correo electrónico: datenschutz@deu.kyocera.com

    Le rogamos que nos informe de su país de residencia para que pueda ser atendido por el profesional experto en privacidad adecuado. Tenga también en cuenta que, al ejercer sus derechos, podemos solicitarle que rellene un formulario de solicitud. Le informaremos del proceso de gestión de su solicitud.

    III. CAMBIOS A ESTE DOCUMENTO

    En caso de que modifiquemos este documento, lo publicaremos en nuestro sitio web con una fecha de publicación revisada y, si procede, le informaremos de que el documento ha sido cambiado a través de la información de contacto que nos haya facilitado.

    Última modificación: 7 de noviembre de 2019

    KYOCERA Document Solutions Europe Management B.V.Atención al cliente y soporte técnico, DPO



    Nombre del producto
    Atrás